 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Mañana |
|
|
|
By Lynnette Horn |
|
|
|
Paco was a good man. Badness required too much energy. We lived side-by-side along the river in a lean-to of salvaged driftwood and junk. He would sit on the bank, worrying the current with a bottle of cheap whiskey, and anoint my head with mañana blessings. |
|
|
|
"Mi"querida, no te preocupes," he'd flash a smile as broad as Texas. "I work and make money mañana. Soon I will give you all the fine things you deserve." But the next day mañana was still another sunrise away. |
|
|
|
Friends and family along with an occasional drifter, showed up on our threshold daily. Song and laughter were constants fueled by humble food and a little whiskey. The men would congregate on the riverbank to pass a bottle with their mañana dreams of money making schemes, while the sad-eyed women would smash pintos in the camp fire kettle or flatten tortillas between their weathered hands. Like the other women, I held no illusion to the blessings of mañana. Our anointing had long turned to ashes, dulling our spirits and our faces. |
|
|
|
"I'm going to leave him," I'd say to myself. "I'm going to leave him mañana." I had no more power over mañana than Paco. We spent forty-five years together waiting...waiting...waiting for mañana. |
|
|
|
Now Paco está muerto. He died, as he would've wanted, sitting propped up against a Sycamore tree, under a canopy of stars, a whiskey bottle by his side. His brothers buried him at the edge of our campsite on a bluff overlooking the river. I crafted a cross out of driftwood, in place of a headstone, and carved on it an epitaph. It reads: |
|
|
|
Here lies my husband, Paco Peréz. I will mourn for him mañana. |
|
|
|
(First published in Poetry Midwest) |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|